-->

Angielskie idiomy słodkie jak owoce

Angielskie idiomy - owoce

Nauka idiomów nie zawsze musi być mozolna! Jeśli nie jesteś co do tego przekonany, zerknij na listę przygotowanych owocowych idiomów po angielsku, które z pewnością dodadzą witamin Twojemu angielskiemu!

 

ANGIELSKIE IDIOMY – OWOCE

 

BANANA

1. Go bananas, czyli wściec się, ale też zwariować:

 

My mum will go bananas if she finds out about the party.

 

Jeśli coś doprowadza Cię do szału, możesz powiedzieć: It drives me bananas = It drives me crazy.

 

2. Top banana w brytyjskim angielskim oznacza lidera, szefa, szychę, najważniejszą osobę w jakiejś organizacji (w angielskim mamy na to również określenie top dog). Jego podopiecznym i tym samym osobą grającą drugie skrzypce w tej samej grupie będzie… second banana:

 

Don’t ask him about the details of the plan. He’s just a second banana.

Listen to their advice – they’ll help you become top banana.

 .

APPLE

3. Apple polisher to slangowe określenie lizusa:

 

Nancy has always been an apple polisher.

 

4. Compare apples and oranges co ma piernik do wiatraka?

 

I don’t get your point. You’re comparing apples and oranges.

.

CHERRY

5. Life is not a bowl of cherries, czyli życie to nie bajka (niestety!)

 

6. (Be) in a cherry condition oznacza być w doskonałym stanie, być świetnie zachowanym:

 

This is an old car, but it’s in a cherry condition.

.

NUTS

7. In a nutshell, czyli jednym słowem, krótko mówiąc:

 

„Did you like the party?”

„In a nutshell, it was a disaster.”

 

8. A hard nut to crack oznacza trudny orzech do zgryzienia:

 

Pollution is a hard nut to crack for our mayor.

.

PEACH

9. You’re a peach, czyli jesteś cudowny/kochany (idiom używany, gdy dziękujemy komuś za pomoc, przysługę):

 

You fixed the tap? You’re a peach!

 

10. Peaches-and-cream opisuje kolor brzoskiwniowy:

 

She has a peaches-and-cream complexion.

.

Jeśli chcesz nauczyć się innych idiomów z tematyki wakacyjno-słoneczno-podróżnej, przeczytaj mój wpis o wakacyjno – podróżniczych idiomach.

O tym, że idiomy warto znać, nie trzeba nikogo przekonywać, natomiast problematycznym dla wielu uczących się języka angielskiego wydaje się być rejestr, do którego idiomy należą. Ze swojej natury bowiem idiomy są wyrażeniami nieformalnymi, których śmiało należy używać rozmawiając z obcokrajowcami, gdy łączy nas z nimi neutralny lub przyjacielski stosunek. Nie należy ich jednak stosować w wypracowaniach będących częścią egzaminów pisemnych (takich jak matura, egzaminy Cambridge: FCE, CAE, CPE itd.), jak również w mailach formalnych i pismach urzędowych. Podobnie rzecz ma się z ważnymi prezentacjami biznesowymi, gdzie kontekst spotkania powinien narzucić Ci bardziej oficjalne konstrukcje zdaniowe i wyrażenia. Z drugiej zaś strony, jeśli chcesz zdobyć dodatkowe punkty za część ustną na egzaminie z angielskiego (np. na lektoracie uczelnianym), warto włączyć idiomy do odgrywanych scenek konwersacyjnych będących częścią egzaminu.

Podsumowując: idiomów uczyć się trzeba, ale trzeba używać ich z głową – wbrew panującym opiniom nie w każdej sytuacji będą one na miejscu.

 

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *