-->

Nie używaj tych zwrotów

nie używaj tych zwrotów

Na lekcjach angielskiego standardowo uczysz się słówek i gramatyki. Nie brakuje też ćwiczeń na zrozumienie, jednak prawdopodobnie niewiele czasu poświęca się na korektę (wydawać by się mogło) drobnych błędów, które z czasem potrafią przeobrazić się w poważne naleciałości językowe, których pozbycie się będzie wymagało długich miesięcy Twojej pracy.

 

O jakich zwrotach mowa i dlaczego to takie ważne?

.
Mowa tutaj o wyrażeniach typu could (possibly), (different) kinds czy period (of time), w przypadku których mógłbyś (i zasadniczo powinieneś) swobodnie ominąć wyrazy ujęte w nawiasach. Dlaczego? Ponieważ wyraz, który pozostanie po takim odjęciu, jasno wyraża już Twoją myśl. Nie ma zatem potrzeby powielania tej samej idei po raz kolejny. Jest to szczególnie ważne na wyższych poziomach zaawansowania, gdzie z racji tworzenia bardziej złożonych wypowiedzi stosowanie zbędnych słów utrudnia zrozumienie Twojego głównego przekazu, obniżając tym samym wartości stylistyczne wypracowań czy artykułów, które piszesz po angielsku. Opanowanie umiejętności jasnego wyrażania się jest zatem tak samo ważne w języku obcym, jak i ojczystym.

 

Nie używaj tych zwrotów

.
Poniżej znajdziesz listę wybranych, popularnych zwrotów po angielsku zawierających zbędne wypełniacze. Zachęcam do wydrukowania tej listy – wracając do tych wyrażeń od czasu do czasu zaczniesz faktycznie zwracać uwagę na ich obecność podczas rozmów po angielsku:

.
Final outcome/Final result
ATM machine
10 a.m. in the morning
Reply back
Return back
Advance planning
Unexpected surprise
Collaborate together
Present time
Actual fact
Mix together
True facts
Undergraduate student
New invention
PIN number (skrót już zawiera w sobie numer)
Past experience (doświadczenie odnosi się do czegoś już przeżytego, zatem nie należy dodawać „past”)
Sudden impulse
General public
Never before (choć niektóre słowniki z biegiem lat przyjęły tę formę za poprawną)
Software programs
Close proximity
Basic essentials
Cash money
Current trends (trendy dotyczą teraźniejszości – dlatego słówko „current” (bieżące) jest zbędne)
Each and every
Evolve over time
Future plans
Introduce new products (wprowadzamy nowości)
It may possibly… – czasownik „may” sam w sobie wyraża przypuszczenie.
Blend together
…i wiele, wiele innych. 🙂

 

Skąd się to bierze?

 

Łatwość w formułowaniu tych naleciałości u osób uczących się angielskiego wynika zazwyczaj z… zasłyszenia ich u samych rodowitych użytkowników angielskiego, którzy niejednokrotnie nie zdają sobie sprawy z „pustej” zawartości, które te wyrażenia ze sobą niosą.* Dlatego też jeśli znasz inne, zasłyszane zwroty tego typu, dopisz je koniecznie do swojej listy. 🙂

*UWAGA: To zjawisko jest typowe dla wszystkich języków – pleonazmy występują też w całej swej okazałości w języku polskim. Dlatego drugim powodem powielania ich w języku angielskim może być też bezpośrednie tłumaczenie takich konstrukcji z polskiego na angielski i… problem gotowy. 🙂

 

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *